00:00:01,253 --> 00:00:07,634
♪~
00:01:23,668 --> 00:01:30,675
~♪
00:01:50,236 --> 00:01:51,279
(フェイ)はあ
00:01:51,488 --> 00:01:53,573
(腹が鳴る音)
00:01:53,698 --> 00:01:56,534
(電子音)
00:01:57,035 --> 00:01:58,495
あっ 来た!
00:01:58,995 --> 00:02:02,999
はーい そこに接近中の人
見えてます?
00:02:03,124 --> 00:02:05,210
ちょっとガス欠で
困ってるんですけど
00:02:05,585 --> 00:02:07,295
ガニメデまで乗せてってくれない…
00:02:13,134 --> 00:02:14,677
ああー もう!
00:02:14,803 --> 00:02:17,931
どいつも こいつも
なんで止まんないわけ?
00:02:18,098 --> 00:02:19,307
(電子音)
(フェイ)うん?
00:02:23,353 --> 00:02:24,229
ああ
00:02:59,097 --> 00:03:00,974
(ジェット)
この海ネズミってやつはな
00:03:01,141 --> 00:03:04,477
昔はガニメデの海で
養殖されてたんだが―
00:03:04,602 --> 00:03:08,231
ゲートが安定してから
食料に不自由しなくなってな
00:03:08,356 --> 00:03:12,277
今は野生化してるやつを
物好きが食ってるだけさ
00:03:12,569 --> 00:03:14,779
(スパイク)で 結局うまいのか?
00:03:14,904 --> 00:03:16,489
恐ろしく まずい
00:03:17,073 --> 00:03:19,659
ガニメデ名物だから高いだけよ
00:03:19,784 --> 00:03:24,080
じゃ やめだ
こっちはロブスターのみそ煮と
00:03:25,165 --> 00:03:26,457
(音声)かしこまりました
00:03:26,583 --> 00:03:28,835
(ジェット)
それも まずそうだがな
00:03:28,960 --> 00:03:31,546
(スパイク)まっ せっかくだから
値段の高いやつをな
00:03:31,713 --> 00:03:34,883
もうすぐ金も入ることだしってか
00:03:44,184 --> 00:03:45,477
(笑い声)
00:03:45,602 --> 00:03:48,062
(同志A)まさか グルドのやつが
スパイだったとは
00:03:48,605 --> 00:03:52,692
(同志B)
でもママ もう心配ないよ
やつの船は沈めたからね
00:03:53,818 --> 00:03:57,530
(トウィンクル)いいのよ
いまさらアンプルの1本くらい
00:04:00,867 --> 00:04:03,536
交渉は予定どおりに続けましょ
00:04:03,661 --> 00:04:06,789
でも そのときのお留守番は
誰だったの?
00:04:06,915 --> 00:04:07,749
(4人)えっ
00:04:08,791 --> 00:04:10,418
(ハリソン)マッ ママ
00:04:10,543 --> 00:04:11,753
(トウィンクル)ハリソンなのね?
00:04:11,878 --> 00:04:12,879
ああ…
00:04:15,757 --> 00:04:18,426
ああ その ママ
00:04:18,551 --> 00:04:23,890
(モーガン)
おい 海ネズミのソテーは
まだか? ハハハハハハハ
00:04:27,352 --> 00:04:32,357
(ジェット)さあ来い
そーら 来い 来ーい 来ーいっと
00:04:32,524 --> 00:04:34,859
間違いねえ モーガンだ
00:04:34,984 --> 00:04:37,904
じゃ 朝飯前に
ちょっくら行きますか
00:04:38,029 --> 00:04:38,696
おーっ?
00:04:41,282 --> 00:04:44,202
(トウィンクル)
坊や ガニメデの海ネズミは―
00:04:44,327 --> 00:04:47,830
とっても頭が良くて
優しい動物だってご存じ?
00:04:47,997 --> 00:04:48,706
なんだ?
00:04:48,831 --> 00:04:51,042
あのおばちゃん 確か…
00:04:51,501 --> 00:04:55,129
サーカスを頼んだ覚えは
ねえぜ うん?
00:04:59,509 --> 00:05:00,635
おあっ あっあ
00:05:13,356 --> 00:05:16,025
どっかで見た顔なんだよな
00:05:21,906 --> 00:05:27,287
(軽快なメロディー)
00:05:27,412 --> 00:05:30,081
(アナウンス)私たち
スペース・ウォリアーズは
00:05:30,206 --> 00:05:33,876
宇宙環境の保全と
希少動物保護のため―
00:05:34,002 --> 00:05:36,296
日夜 活動しています
00:05:41,843 --> 00:05:45,805
思い出した!
あのおばちゃん2500万だ
00:05:45,930 --> 00:05:46,556
えっ?
00:05:49,100 --> 00:05:50,018
(同志B)ママ 急いで!
00:05:51,060 --> 00:05:53,271
(スパイク)
そこまでだ マドモワゼル
00:05:53,438 --> 00:05:54,063
(同志たち)ママ!
00:05:54,355 --> 00:05:57,900
動くなよ
ママを痛い目に遭わせたいか?
00:05:58,026 --> 00:05:59,360
(同志A)誰だ? 貴様
00:05:59,485 --> 00:06:00,820
モーガンは どうだ?
00:06:00,987 --> 00:06:04,282
(ジェット)ううーっ 穴だらけだ
00:06:04,574 --> 00:06:07,035
困るなあ 飯の種を
00:06:07,160 --> 00:06:10,038
まあ あんたに懸かってる
2500万に比べりゃ―
00:06:10,163 --> 00:06:11,497
カスみたいなもんだがな
00:06:12,332 --> 00:06:14,292
(ハリソン)こいつ!
(同志B)ママを離せ
00:06:14,459 --> 00:06:15,710
やめなさい
00:06:15,835 --> 00:06:19,422
こいつらは賞金稼ぎよ
何にも できやしないわ
00:06:19,547 --> 00:06:20,256
(同志A)ママ…
00:06:20,381 --> 00:06:23,676
お留守番 お願いね すぐ戻るから
00:06:23,801 --> 00:06:24,635
(パトカーのサイレン)
00:06:24,761 --> 00:06:28,222
ほらほら 早く行かねえと
ポリスが来ちまうぞ
00:06:28,348 --> 00:06:30,016
(同志A)ママ 待っててね
00:06:30,141 --> 00:06:33,019
(トウィンクル)ハリソン
お仕置きは後でゆっくりとね
00:06:33,644 --> 00:06:34,562
マッ ママー!
00:06:34,687 --> 00:06:36,356
(同志A)行くぞ
(ハリソン)ママー
00:06:36,522 --> 00:06:40,568
よかったな ハリソン
ママは しばらく戻れねえ
00:06:48,159 --> 00:06:50,328
ちょっと 生きてる?
00:06:50,453 --> 00:06:51,746
うっ ううっ
00:06:52,080 --> 00:06:56,542
頼む これをI.S.S.Pに
00:06:57,502 --> 00:07:00,505
中は絶対に開けるな
00:07:00,671 --> 00:07:01,506
うっ あっ
00:07:01,631 --> 00:07:02,590
あら
00:07:02,715 --> 00:07:04,467
あっ ちょっと ちょっと
00:07:06,219 --> 00:07:07,970
どうしろっての?
00:07:15,937 --> 00:07:18,356
(スパイク)宇宙環境保護団体?
00:07:18,690 --> 00:07:21,651
(ジェット)
というよりは環境テロだな
00:07:21,776 --> 00:07:25,029
スペース・ウォリアーズっていう
もともとは環境保護と―
00:07:25,154 --> 00:07:28,366
希少動物保護の
まともな団体だったんだが―
00:07:28,491 --> 00:07:32,286
2年前にリーダーが変わって以来
性格が一変
00:07:32,453 --> 00:07:34,414
わずか数人のグループなんだが―
00:07:34,747 --> 00:07:38,876
今や そこいらのマフィアより
たちが悪い存在だ
00:07:39,168 --> 00:07:43,214
特にガニメデの
海ネズミ保護にはご熱心でな
00:07:43,756 --> 00:07:46,634
でもって これが
そのテロ集団のリーダー
00:07:46,759 --> 00:07:49,679
トウィンクル・マリア・
マードックってわけだ
00:07:49,971 --> 00:07:52,598
テロリストなんかと
一緒にしないでいただける?
00:07:52,765 --> 00:07:55,977
私たちは
大自然のおきてのために戦う―
00:07:56,102 --> 00:07:57,645
平和の戦士なのよ
00:07:57,770 --> 00:07:58,855
はいはい
00:07:58,980 --> 00:08:02,191
で 賞金の2500万は
どこで もらえるんだ?
00:08:02,358 --> 00:08:05,319
ガニメデ政府だ でも換金できねえ
00:08:05,570 --> 00:08:06,195
うわっ
00:08:06,779 --> 00:08:07,613
はあ?
00:08:07,739 --> 00:08:09,157
それを調べてる
00:08:09,282 --> 00:08:12,201
昨日 政府が賞金を
取り下げちまったんだ
00:08:12,326 --> 00:08:13,536
なんでよ
00:08:20,710 --> 00:08:22,003
(フェイ)フフフフッ
00:08:22,170 --> 00:08:24,964
開けるなって言われちゃうと
余計にね
00:08:25,840 --> 00:08:26,466
あらっ
00:08:27,467 --> 00:08:30,303
ああ 私が開けたわけじゃ
ないからね
00:08:30,428 --> 00:08:32,346
開いてたんだからね
00:08:32,472 --> 00:08:33,806
よっ あっ?
00:08:35,475 --> 00:08:36,809
ああ?
00:08:50,740 --> 00:08:54,494
(長官)
だから そちらの要求どおり
賞金も取り消した
00:08:54,619 --> 00:08:57,538
ガニメデ海域での
海ネズミ禁漁についても―
00:08:57,663 --> 00:08:59,874
閣議で検討中だと
00:09:00,917 --> 00:09:02,335
で ママは?
00:09:02,460 --> 00:09:04,587
(長官)
だっ だから こちらには
00:09:04,712 --> 00:09:07,507
トウィンクル逮捕の連絡が
入っておらんのだ
00:09:07,632 --> 00:09:10,051
誰が捕まえたのかさえ分かれば
00:09:10,635 --> 00:09:13,679
ママが もし
このまま戻らなかったら―
00:09:13,805 --> 00:09:16,557
すぐに計画を実行するからね
00:09:16,724 --> 00:09:19,936
まっ 待て
君らの要求を拒否しているのでは…
00:09:24,941 --> 00:09:29,695
(フェイ)はーあ
腹の足しには なりそうもないわね
00:09:30,112 --> 00:09:32,615
(電子音)
(フェイ)うん? あっ
00:09:35,701 --> 00:09:39,831
おいおい さっきのテロも
記録に残されてねえぞ
00:09:39,956 --> 00:09:41,165
どうなってんだよ
00:09:41,290 --> 00:09:42,625
(トウィンクル)ホホホホホ
00:09:42,792 --> 00:09:46,295
だから言ったでしょ
何にも できないって
00:09:46,796 --> 00:09:49,090
早く解放することね
00:09:49,257 --> 00:09:52,802
解(げ)せねえ こいつは なんかあるな
00:09:52,927 --> 00:09:53,845
(電子音)
00:09:53,970 --> 00:09:54,595
うん?
00:09:56,180 --> 00:10:00,560
(フェイ)
はあーい そこに接近中の人
見えてます?
00:10:00,893 --> 00:10:03,980
ちょっとガス欠で
困ってるんですけど
00:10:04,105 --> 00:10:05,481
おい これ
00:10:06,232 --> 00:10:09,569
(フェイ)ガニメデまで
乗せてっていただけないかしら
00:10:13,155 --> 00:10:16,242
どうかしら?
何だったらプロペラントを―
00:10:16,367 --> 00:10:19,287
分けてくださるだけでも
いいんですけど
00:10:23,040 --> 00:10:26,544
ちょっと! ねえ
ちゃんと聞こえてんの? あっ
00:10:29,171 --> 00:10:30,715
あったー
00:10:42,101 --> 00:10:43,311
(スパイク)じゃあ 何か?
00:10:43,477 --> 00:10:48,065
俺たちから持ち逃げした金は
みんなカジノで すったと
00:10:48,190 --> 00:10:51,027
金は天下の回り物って言うでしょ
00:10:51,402 --> 00:10:54,071
盗っ人たけだけしいとも言うぜ
00:10:54,196 --> 00:10:55,239
そっちは どうだ?
00:10:55,698 --> 00:10:59,493
ああ 昔のよしみに
連絡つけてるところだ
00:11:00,077 --> 00:11:03,080
ったく 差し押さえるもんもねえ
00:11:03,289 --> 00:11:04,749
うん? こいつは?
00:11:05,583 --> 00:11:06,375
うっ
00:11:09,462 --> 00:11:12,715
(長官)
いえ 依然 ウイルスのありかは…
00:11:13,132 --> 00:11:14,216
はい 大統領
00:11:14,467 --> 00:11:16,135
善処いたします
00:11:18,137 --> 00:11:19,472
(長官)ああ
(通信音)
00:11:19,597 --> 00:11:20,222
(担当官)長官
00:11:20,890 --> 00:11:21,891
(長官)なんだ?
00:11:22,016 --> 00:11:23,809
トウィンクルを逮捕した者が
00:11:23,976 --> 00:11:25,561
見つかったのか?
00:11:26,687 --> 00:11:31,192
(スパイク)で その男がこれを
I.S.S.Pに届けろって?
00:11:31,317 --> 00:11:33,277
そう いかにも値打ちもんでしょ?
00:11:33,444 --> 00:11:36,238
それで こないだの
チャラってことでどう?
00:11:36,405 --> 00:11:39,742
泥棒の話は
信じないことにしてるんだ
00:11:40,534 --> 00:11:41,535
(ジェット)何?
00:11:42,161 --> 00:11:44,330
どういうこったよ おい ボブ
00:11:44,497 --> 00:11:49,085
(ボブ)どうもこうもない
賞金は もう取り消されたんだ
00:11:49,293 --> 00:11:52,296
すぐ釈放するようにってお達しだ
00:11:53,005 --> 00:11:54,423
(ジェット)なあ ボブ
00:11:55,007 --> 00:11:57,051
俺たちが同じ署にいた頃―
00:11:57,176 --> 00:12:00,262
よく押収した目薬が
なくなってたよな
00:12:00,596 --> 00:12:03,057
なっ 何が言いてえんだよ
00:12:03,224 --> 00:12:05,351
(ジェット)
定年まで勤めあげたけりゃ
00:12:06,185 --> 00:12:08,938
俺を敵に回さねえほうが
よかねえか?
00:12:10,398 --> 00:12:14,777
ああーっ 分かった
分かりましたよ
00:12:15,695 --> 00:12:16,946
(スパイク)えいっ うっ
00:12:18,864 --> 00:12:21,325
(フェイ)ちょっと 壊さないでよ
00:12:23,327 --> 00:12:27,248
連中がやってんのは
交渉って名目の脅迫だ
00:12:28,124 --> 00:12:31,001
人質はガニメデの住民800万人
00:12:31,127 --> 00:12:32,336
どういうこった?
00:12:32,503 --> 00:12:35,840
連中 ウイルス学の権威を
誘拐して―
00:12:36,465 --> 00:12:39,552
てめーら好みのウイルスを
作らせやがったのさ
00:12:40,177 --> 00:12:42,888
ウイルスの名前はモンキービジネス
00:12:43,013 --> 00:12:47,893
何でも人間と猿の遺伝子の違いは
わずか2パーセントなんだが―
00:12:48,018 --> 00:12:48,853
そいつは その―
00:12:49,019 --> 00:12:52,857
2パーセントの部分にだけ
反応するんだとかなんとか
00:12:53,149 --> 00:12:54,191
(ジェット)うーん?
00:12:54,316 --> 00:12:58,988
(ボブ)
まあ要するに そのウイルスは
人間だけを狙えるってことさ
00:13:02,950 --> 00:13:04,076
ふーっ
00:13:04,201 --> 00:13:06,036
もう諦めたら?
00:13:06,412 --> 00:13:08,748
(スパイク)えいっ えいっ ふっ
00:13:08,914 --> 00:13:11,751
潜入しちまった
I.S.S.Pのスパイからも―
00:13:11,876 --> 00:13:13,627
連絡が途絶えちまったし―
00:13:13,753 --> 00:13:15,337
打つ手なしなんだとさ
00:13:15,504 --> 00:13:18,716
だからって やつらとの裏取引に
応じるってのか?
00:13:20,634 --> 00:13:21,594
(トウィンクル)はっ
00:13:21,761 --> 00:13:23,971
せっかく捕まえた大物だってのに!
00:13:24,138 --> 00:13:26,599
上からのお達しなんだ
しょうがねえだろうが!
00:13:26,807 --> 00:13:27,600
はあっ!
00:13:32,688 --> 00:13:34,231
(ジェット)釈放だ
00:13:37,526 --> 00:13:41,989
(トウィンクルの笑い声)
00:13:42,114 --> 00:13:49,121
(高笑い)
00:14:02,510 --> 00:14:04,595
(トウィンクル)私たちか 彼らか
00:14:05,095 --> 00:14:08,307
一体どちらが
天罰を受けるべきなのか
00:14:08,724 --> 00:14:11,352
もうすぐ分かるときが来るわ
00:14:11,519 --> 00:14:14,563
そう もうすぐよ
00:14:23,447 --> 00:14:27,660
(担当官)釈放 終わりました
引き続き 特務班にマークさせます
00:14:27,785 --> 00:14:29,036
(長官)サテライトの準備は?
00:14:29,161 --> 00:14:30,704
(担当官)あと1時間ほどです
00:14:30,830 --> 00:14:32,164
(長官)化学班にも待機させろ
00:14:32,873 --> 00:14:35,668
ウイルスのありかが分かるまでは
手を出すな
00:14:35,793 --> 00:14:38,170
(男1)
長官 トウィンクルから通信です
00:14:40,047 --> 00:14:45,261
お久しぶりね 長官さん
約束の件についてなんだけど
00:14:45,553 --> 00:14:48,347
その… 海ネズミの件に
関しては―
00:14:48,472 --> 00:14:51,684
捕獲制限によって
数量維持に努めるとともに…
00:14:52,309 --> 00:14:55,229
全面禁止と言わなかったかしら?
00:14:55,396 --> 00:14:59,859
まっ 前向きに検討しつつ
善処していきたいと
00:15:02,027 --> 00:15:06,115
ふん やっぱり お仕置きしないと
分からないようね
00:15:06,615 --> 00:15:08,701
(長官)あっ おい! 待ってくれ
00:15:08,868 --> 00:15:11,704
ママ! 猿は嫌だ ママー
00:15:15,958 --> 00:15:16,959
ヘヘッ
00:15:30,264 --> 00:15:35,227
(男2)アルファ105(ワン オー ファイブ)より本部へ
ターゲットは廃棄物区域に入った
00:15:35,811 --> 00:15:39,231
(男3)了解
引き続き追跡を続行されたし
00:15:40,024 --> 00:15:40,733
(男)うん?
00:15:52,786 --> 00:15:55,456
けっ のんきなもんだぜ
00:16:21,857 --> 00:16:26,487
ちくしょう
結局 収穫はなしかよ
00:16:26,612 --> 00:16:27,529
(電子音)
00:16:28,614 --> 00:16:31,992
ジェット 聞こえるか?
72チャンネルに合わせてみろ
00:16:32,326 --> 00:16:33,118
あー?
00:16:33,244 --> 00:16:36,497
(ボブ)やつは自前の衛星から
放送してんだよ
00:16:37,039 --> 00:16:39,875
これは海ネズミだけの話じゃないの
00:16:40,417 --> 00:16:41,835
文明化した人間は―
00:16:42,378 --> 00:16:45,339
大いなる自然のシステムから
逸脱し―
00:16:46,423 --> 00:16:49,843
取り返しのつかない
大罪を犯しているのよ
00:16:50,010 --> 00:16:55,557
そのことに気付かない連中は
いわば大自然の中のバグ
00:17:04,149 --> 00:17:05,985
あの船は おとりだったんだ!
00:17:06,402 --> 00:17:07,736
どこから流してんだ?
00:17:08,237 --> 00:17:12,866
この近くだ
こいつは位相差空間の中だ
00:17:13,117 --> 00:17:16,787
(トウィンクル)私たちのウイルス
モンキービジネスは
00:17:16,912 --> 00:17:21,292
そんな人間たちを
自然に返してあげる物なの
00:17:21,417 --> 00:17:22,251
分かる?
00:17:24,628 --> 00:17:26,714
オ・ルヴォワール
00:17:34,930 --> 00:17:36,265
(ボブ)喜べ ジェット!
00:17:36,390 --> 00:17:39,768
ガニメデ政府がトウィンクルたちの
賞金を懸けなおしたぞ!
00:17:39,935 --> 00:17:40,978
何?
00:17:41,103 --> 00:17:44,231
チャンスだ この辺りには
俺たちしかいないんだぜ
00:17:44,398 --> 00:17:47,109
だが やつらを捕まえるだけじゃ
すまねえぞ
00:17:47,276 --> 00:17:47,985
うん?
00:17:48,444 --> 00:17:49,987
(ボブ)
ミサイルが降ってきたら
00:17:50,112 --> 00:17:53,741
賞金払うやつが
いなくなっちまうってことさ
00:17:54,241 --> 00:17:57,536
(フェイの鼻歌)
00:18:05,961 --> 00:18:09,006
ミサイル落っことしちまえば
文句は ねえんだろ?
00:18:09,173 --> 00:18:11,925
つったって
そこはゲートの出口だぞ
00:18:12,092 --> 00:18:13,302
知ってるさ
00:18:24,313 --> 00:18:25,647
(男4)
迎撃システムは どうなってる?
00:18:25,773 --> 00:18:27,733
(男5)
ミサイル到達まで4分30秒
00:18:27,858 --> 00:18:29,068
(男6)配置が間に合いません!
00:18:29,568 --> 00:18:32,488
きっ 緊急事態です!
大統領閣下を
00:18:37,076 --> 00:18:38,243
おいでなすった
00:18:50,047 --> 00:18:51,548
はっ 分かれた! くそっ
00:19:06,355 --> 00:19:08,357
ジェット! 1発 そっちで頼む!
00:19:08,524 --> 00:19:10,567
何? こっちには武器がねえぞ
00:19:11,360 --> 00:19:14,780
(スパイク)
次の弾をチャージしてる間に
ガニメデに着いちまうぜ!
00:19:14,905 --> 00:19:17,199
(フェイ)あーら お困りかしら?
(スパイク)あっ?
00:19:17,658 --> 00:19:19,910
賞金の80パーでどう?
00:19:20,035 --> 00:19:20,953
(スパイク)冗談じゃねえ!
00:19:21,078 --> 00:19:22,830
じゃ バイバーイ お達者で
00:19:22,996 --> 00:19:25,332
分かった 40パー!
それ以上は…
00:19:25,499 --> 00:19:27,042
OK 60ね!
00:19:27,209 --> 00:19:28,544
ええい 仕方ねえ!
00:19:36,593 --> 00:19:38,220
(スパイク)
くそっ! 間に合わねえか
00:19:40,139 --> 00:19:40,931
いらっしゃい
00:19:47,187 --> 00:19:47,771
はっ!
00:19:48,564 --> 00:19:49,773
何これ?
00:19:49,940 --> 00:19:52,776
多弾頭ミサイル
軍隊じゃあるまいし
00:19:53,485 --> 00:19:57,990
(トウィンクル)ホホホホホホ
みんな 猿におなり
00:19:58,157 --> 00:20:01,326
ジェット! 政府のやつは
ゲートを封鎖するぞ
00:20:01,493 --> 00:20:02,286
何?
00:20:02,411 --> 00:20:05,164
(ボブ)ミサイルごと
位相差空間に閉じ込めるつもりだ!
00:20:05,372 --> 00:20:06,915
(フェイ)
ちょっと ちょっと 冗談じゃ…
00:20:07,040 --> 00:20:08,167
(ジェット)スパイク!
00:20:10,669 --> 00:20:12,337
聞こえてるよ
00:20:29,938 --> 00:20:30,772
スパイク!
00:20:51,543 --> 00:20:52,878
はあーっ
00:20:54,630 --> 00:20:55,339
うん? うわっ
00:20:56,298 --> 00:20:57,591
なんで!
00:21:01,803 --> 00:21:04,515
(ジェット)
ハイスクールで習わなかったか?
00:21:05,015 --> 00:21:09,561
位相差空間に閉じ込められた物質は
目には見えていても―
00:21:09,728 --> 00:21:14,024
永遠にこっちの物質とは
交わらねえってな
00:21:17,277 --> 00:21:19,988
(同志B)
ママ ゲートが閉じてるよ!
00:21:20,155 --> 00:21:21,740
ねえ ママ どうすれば?
00:21:21,865 --> 00:21:23,367
(同志A)ストップ! ストップ!
00:21:24,993 --> 00:21:25,744
うわっ
00:21:42,052 --> 00:21:43,303
(フェイ)
まっ そんなこんなで
00:21:43,428 --> 00:21:47,266
賞金はパーの
くたびれもうけってわけね
00:21:47,766 --> 00:21:51,687
まあ そう しけた顔しないで
また次に稼ぎましょ
00:21:52,729 --> 00:21:55,190
じゃ 私はシャワー 浴びてくるから
00:21:56,942 --> 00:21:59,903
“また次”? “稼ぎましょう”?
00:22:00,487 --> 00:22:03,490
おい ジェット
あいつは何を言ってるんだ?
00:22:03,615 --> 00:22:05,576
(ジェット)俺に聞くな 俺に
00:22:06,118 --> 00:22:08,537
(スパイク)
おまけにシャワーまで勝手に…
00:22:08,787 --> 00:22:11,206
おい ほっといていいのか?
00:22:11,331 --> 00:22:14,001
俺に言うな 俺に
00:22:15,752 --> 00:22:18,046
じゃあ 俺が言ってきてやる
00:22:20,090 --> 00:22:23,260
うん? おおっ おい スパイク!
00:22:23,385 --> 00:22:25,679
(銃声)
00:22:26,179 --> 00:22:28,265
言わんこっちゃねえ
00:22:34,271 --> 00:22:41,278
♪~
00:24:01,483 --> 00:24:08,490
~♪
00:24:09,991 --> 00:24:12,786
(スパイク)
壊れたはずのオルゴールが
突然 鳴り出して―
00:24:12,911 --> 00:24:14,913
懐かしい曲が流れてくる
00:24:15,288 --> 00:24:19,376
俺は ふと夢から覚める
オルゴールなんか ありはしない
00:24:19,501 --> 00:24:22,629
だが俺の手のひらには
小さなオルゴールが乗っている
00:24:23,713 --> 00:24:25,757
そして また俺は夢から覚める
00:24:26,550 --> 00:24:30,512
まるでタマネギをむき続けるように
どこまでも夢
00:24:30,679 --> 00:24:32,597
現実にたどりつかない
00:24:33,390 --> 00:24:35,809
そんな嫌な夢だった
00:24:35,934 --> 00:24:36,768
次回…